Halaman 2362
Teks Arab
حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ، قَالَ: ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ: ثنا ابْنُ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي هِلَالٍ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، قَالَ: " كَانَ لِدَاوُدَ نَبِيِّ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَوْمٌ يَتَأَوَّهُ فِيهِ يَقُولُ: أَوِّهْ مِنْ عَذَابِ اللهِ أَوِّهْ مِنْ عَذَابِ اللهِ أَوِّهْ مِنْ عَذَابِ اللهِ قَبْلَ لَا أَوِّهْ " قَالَ: فَذَكَرَهَا صَفْوَانُ ذَاتَ يَوْمٍ وَهُوَ فِي مَجْلِسِهِ فَبَكَى حَتَّى غَلَبَهُ الْبُكَاءُ فَقَامَ
Teks Indonesia
Abu Muhammad bin Hayyan menceritakan kepada kami, ia berkata: Abdurrahman bin Salim menceritakan kepada kami, ia berkata: Hannad bin As-Sari menceritakan kepada kami, ia berkata: Ibnu Abu Usamah menceritakan kepada kami dari Abu Hilal, Tsabit menceritakan kepadaku dari Shafwan bin Muhriz, ia berkata, "Nabiyyullah Daud & mempunyai satu hari yang ia merintih, ia berkata: `Merintihlah dari adzab Allah, Merintihlah dari adzab Allah, Merintihlah dari adzab Allah.` Lalu pada suatu hari Shafwan menyebutkan itu ketika ia di majelisnya, maka ia pun menangis hingga hanyut oleh tangisan, lalu ia berdiri."