Halaman 391
Teks Arab
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَنْطَلِقَ مَعَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ إِلَى أَرْضِ النَّجَاشِيِّ، فَبَلَغَ ذَلِكَ قُرَيْشًا فَبَعَثُوا عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ وَعُمَارَةَ بْنَ الْوَلِيدِ، فَجَمَعُوا لِلنَّجَاشِيِّ هَدِيَّةً، فَقَدِمْنَا وَقَدِمَا عَلَى النَّجَاشِيِّ فَأَتَيَاهُ بِالْهَدِيَّةِ فَقَبِلَهَا وَسَجَدَا لَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أَرْضِنَا رَغِبُوا عَنْ دِينِنَا، وَهُمْ فِي أَرْضِكَ، قَالَ لَهُمُ النَّجَاشِيُّ: فِي أَرْضِي؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَبَعَثَ إِلَيْنَا فَقَالَ لَنَا جَعْفَرٌ: لَا يَتَكَلَّمْ مِنْكُمْ أَحَدٌ، أَنَا خَطِيبُكُمُ الْيَوْمَ. فَانْتَهَيْنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ وَهُوَ جَالِسٌ فِي مَجْلِسِهِ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَنْ يَمِينِهِ، وَعُمَارَةُ عَنْ يَسَارِهِ، وَالْقِسِّيسُونَ وَالرُّهْبَانُ جُلُوسٌ سِمَاطَيْنِ سِمَاطَيْنِ. وَقَدْ قَالَ لَهُمْ عَمْرٌو وَعُمَارَةُ: إِنَّهُمْ لَا يَسْجُدُونَ لَكَ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا بَدَرَنَا مَنْ عِنْدَهُ مِنَ الْقِسِّيسِينَ وَالرُّهْبَانِ: اسْجُدُوا لِلْمَلِكِ، فَقَالَ جَعْفَرٌ: لَا نَسْجُدُ إِلَّا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ لَهُ النَّجَاشِيُّ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: إِنَّ اللهَ تَعَالَى بَعَثَ فِينَا رَسُولًا، وَهُوَ الرَّسُولُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ، فَأَمَرَنَا أَنْ نَعْبُدَ اللهَ وَلَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَنُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَنُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَأَمَرَنَا بِالْمَعْرُوفِ ⦗١١٥⦘ وَنَهَانَا عَنِ الْمُنْكَرِ " فَأَعْجَبَ النَّجَاشِيَّ قَوْلُهُ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَالَ: أَصْلَحَ اللهُ الْمَلِكَ، إِنَّهُمْ يُخَالِفُونَكَ فِي ابْنِ مَرْيَمَ، فَقَالَ النَّجَاشِيُّ لِجَعْفَرٍ: مَا يَقُولُ صَاحِبُكُمْ فِي ابْنِ مَرْيَمَ؟ قَالَ: " يَقُولُ فِيهِ قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: هُوَ رُوحُ اللهِ وَكَلِمَتُهُ، أَخْرَجَهُ مِنَ الْبَتُولِ الْعَذْرَاءِ الَّتِي لَمْ يَقْرَبْهَا بَشَرٌ وَلَمْ يَفْتَرِضْهَا وَلَدٌ " فَتَنَاوَلَ النَّجَاشِيُّ عُودًا مِنَ الْأَرْضِ فَرَفَعَهُ فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْقِسِّيسِينَ وَالرُّهْبَانِ مَا يَزِيدُ هَؤُلَاءِ عَلَى مَا تَقُولُونَ فِي ابْنِ مَرْيَمَ مَا يَزِنُ هَذِهِ، مَرْحَبًا بِكُمْ، وَبِمَنْ جِئْتُمْ مِنْ عِنْدِهِ، وَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ، وَأَنَّهُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَلَوْلَا مَا أَنَا فِيهِ مِنَ الْمُلْكِ لَأَتَيْتُهُ حَتَّى أُقَبِّلَ نَعْلَهُ، امْكُثُوا فِي أَرْضِي مَا شِئْتُمْ. وَأَمَرَ لَنَا بِطَعَامٍ وَكِسْوَةٍ وَقَالَ: رُدُّوا عَلَى هَذَيْنِ هَدِيَّتَهُمَا " رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَيَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ فِي آخَرِينَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ
Teks Indonesia
Sulaiman bin Ahmad menceritakan kepada kami, Muhammad bin Zakariya Al Ghalabi menceritakan kepada kami, Abdullah bin Raja` menceritakan kepada kami, Israil menceritakan kepada kami, dari Abu Ishaq, dari Burdah, dari ayahnya, dia berkata: Rasulullah ﷺ memerintahkan kami untuk pergi ke negeri Najasyi bersama Ja`far. Berita itu sampai kepada orang-orang Quraisy sehingga mereka mengutus Amr bin Al Ash dan Umarah bin Walid. Mereka mengumpulkan hadiah untuk Raja Najasyi. Kami lebih dahulu datang.Setelah itu keduanya datang di tempat Raja Najasyi, menyampaikan hadiah kepadanya, dan dia pun menerimanya, lalu keduanya sujud kepada Raja Najasyi. Kemudian Amr bin Al Ash berkata kepadanya "Sesungguhnya orang-orang dari negeri kami tidak menyukai agama kami, dan sekarang mereka berada di negerimu." Raja Najasyi bertanya, "Mereka di negeriku?" Keduanya menjawab, "Ya." Kemudian dia mengutus orang untuk memanggil kami. Ja`far berkata kepada kami, "Jangan ada di antara kalian yang bicara, aku adalah khathib kalian hari ini." Ketika kami tiba di tempat Raja Najasyi, dia sedang duduk di suatu tempat pertemuan, dimana Amr bin Al Ash duduk di kanannya dan Umarah duduk di kirinya, sementara para pendeta dan rahib duduk dalam dua baris. Amr dan Umarah berkata kepada mereka, "Mereka tidak mau sujud kepadamu." Ketika kami tiba di tempat, para pendeta dan rahib yang ada di sekitar Raja Najasyi membentak kami, "Sujudlah kepada Raja`!" Ja`far menjawab, "Kami tidak sujud selain kepada Allah Raja Najasyi bertanya kepadanya, "Apa itu?" Ja`far menjawab, "Sesungguhnya Allah mengutus seorang Rasul di tengah kami, yaitu Rasul yang diberitakan oleh Isa AS, dia berkata, `Akan ada rasul sesudahku, namanya Ahmad." Rasul ini memerintahkan kami untuk menyembah Allah dan tidak menyekutukan apa pun dengan-Nya, mendirikan shalat, menunaikan zakat, serta memerintahkan kebaikan dan mencegah kemungkaran. Raja Najasyi kagum dengan ucapan Ja`far. Ketika Amr bin Al Ash melihat hal itu, dia berkata, "Semoga Allah melindungi Raja! Sesungguhnya mereka menyalahi soal putra Maryam."Lalu Raja Najasyi bertanya kepada Ja`far, "Apa yang dikatakan teman kalian tentang putra Maryam?" Ja`far berkata, "Allah berfirman tentang putra Maryam bahwa dia adalah Ruh Allah, kalimat-Nya, yang Dia keluarkan dari seorang perawatan pingitan yang tidak pernah didekati seorang manusia." Raja Najasyi mengambil tongkat dari tanah lalu mengangkatnya dan berkata, "Wahai semua pendeta dan rahib! Apa yang mereka katakan itu tidak melebihi apa yang kalian katakan tentang putra Maryam. Selamat datang atas kalian dan apa yang kalian bawa dari sisinya. Aku bersaksi bahwa dia itu Utusan Allah, dan dialah yang diberitakan oleh Isa AS. Seandainya aku bukan raja seperti sekarang ini, aku pasti menemuinya agar bisa mencium sendalnya. Tinggallah di negeriku sesuka kalian." Kemudian Raja Najasyi memerintahkan para pengawalnya untuk memberi kami makanan dan pakaian. Dia juga mengatakan, "Kembalikan hadiah kedua orang itu!" Atsar ini juga diriwayatkan oleh Ismail bin Ja`far dan Yahya bin Abu Zaidah dari Israil.