Halaman 1955
Teks Arab
حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَذَّاءُ، قَالَ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ: ثنا أَبُو الْأَشْهَبِ، قَالَ: ثنا الْحَسَنُ: أَنَّ هَرِمَ بْنَ حَيَّانَ، كَانَ عَلَى بَعْضِ تِلْكَ الْمَغَازِي فَاسْتَأْذَنَهُ رَجُلٌ وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ يَسْتَأْذِنُهُ لِبَعْضِ الْحَوَائِجِ فَلَحِقَ بِأَهْلِهِ فَلَبِثَ مَا لَبِثَ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ لَهُ: أَيْنَ كُنْتَ؟ قَالَ: اسْتَأْذَنْتُكَ يَوْمَ كَذَا فَأَذِنْتَ لِي قَالَ: فَأَرَدْتَ ذَلِكَ لِذَلِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ أَبُو الْأَشْهَبِ: فَبَلَغَنِي أَنَّهُ قَالَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ قَوْلًا شَدِيدًا وَلَمْ يكَلِّمْهُ أَحَدٌ مِنْ جُلَسَائِهِ بِحَيْثُ رَأَوْا غَضَبَهُ وَهُوَ يَقُولُ لِأَخِيهِ مَا يَقُولُ فَقَالَ لَهُمْ: جَزَاكُمُ اللهُ مِنْ جُلَسَاءَ شَرًّا تَرَوْنِي أَقُولُ لِأَخِي مَا أَقُولُ وَلَمْ يَنْهَنِي أَحَدٌ مِنْكُمْ عَنْ ذَلِكَ اللهُمَّ خَلَفَ رِجَالُ السُّوءِ لِزَمَانِ السُّوءِ رَوَاهُ هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ نَحْوَهُ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ نَحْوَهُ
Teks Indonesia
Abu Muhammad bin Hayyan menceritakan kepada kami, iai berkata: Ahmad bin Al Hasan Al Hadzdza` menceritakan kepada kami, ia berkata: Ahmad bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata: Abdushshamad bin Abdul Warits menceritakan kepada kami, ia berkata: Abu Al Asyhab menceritakan kepada kami, ia berkata: Al Hasan menceritakan kepada kami, "Bahwa Harim bin Hayyan sedang berada di sebagian peperangan itu, lalu seorang lelaki memintakan izinnya, dan memandang bahwa lelaki itu memintakan izinnya untuk sebagian keperluannya. Lalu orang itu bertemu dengan keluarganya dan menetap selama yang dilakukannya. Kemudian ia mendatanginya, maka Harim bertanya kepadanya, ‘Dimana engkau (sebelumnya)?’ Ia menjawab, Aku telah meminta izin kepadamu pada hari anu, lalu engkau mengizinkanku.’ Harim berkata, ‘Berarti engkau menginginkan itu untuk itu?’ Ia menjawab, ‘Ya’.” Abu Al Asyhab berkata, “Lalu sampai kepadaku, bahwa Harim mengatakan perkataan yang keras kepada lelaki tersebut, dan tidak seorang pun dari teman-temannya yang mengajaknya bicara karena mereka melihat kemarahannya, lalu ia mengatakan kepada saudaranya apa yang dikatakannya. Kemudian ia berkata kepada mereka, ‘Semoga Allah memberi balasan keburukan kepada kalian dari teman-teman. Kalian melihatku mengatakan apa yang aku katakan kepada saudaraku namun tidak seorang pun dari kalian yang mencegahku dari itu. Ya Allah, orang-orang buruk telah menggantikan untuk masa yang buruk’.” Diriwayatkan juga serupa itu oleh Hisyam dari Al Hasan. Dan diriwayatkan juga menyerupai itu oleh Sulaiman bin Al Mughirah dari Humaid bin Hilal.