Halaman 1663
Teks Arab
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي رَهْطٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ يَقْسِمُ مَا أَفَاءَ اللهُ عَلَيْهِ فَبَعَثَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِ وَمَا مِنْهُمْ إِلَّا ذَا قَرَابَةٍ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَلَمَّا عَمَّ أَزْوَاجَهُ عَطِيَّتَهُ قَالَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا مِنْ نِسَائِكَ امْرَأَةٌ إِلَّا وَهِيَ تَنْظُرُ إِلَى أَخِيهَا أَوْ أَبِيهَا أَوْ ذِي قَرَابَتِهَا عِنْدَكِ فَاذْكُرْنِي مِنْ أَجْلِ الَّذِي زَوَّجَنِيكَ فَأَحْرَقَ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَوْلُهَا وَبَلَغَ مِنْهُ كُلَّ مَبْلَغٍ فَانْتَهَرَهَا عُمَرُ فَقَالَتْ: أَعْرِضْ عَنِّي يَا عُمَرُ فَوَاللهِ لَوْ كَانَتْ بِنْتَكَ مَا رَضِيتَ ⦗٥٤⦘ بِهَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: أَعْرِضْ عَنْهَا يَا عُمَرُ فَإِنَّهَا أَوَّاهَةٌ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْأَوَّاهُ قَالَ: الْخَاشِعُ الدَّعَّاءُ الْمُتَضَرِّعُ ثُمَّ قَرَأَ: {إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ حَلِيمٌ} [التوبة: ١١٤]
Teks Indonesia
Abu Bakar bin Malik menceritakan kepada kami, Muhammad bin Yunus menceritakan kepada kami, Rauh bin Ubadah menceritakan kepada kami, Abdul Hamid bin Bahram menceritakan kepada kami dari , dari Abdullah bin Syaddad, dari Maimunah binti Al Harits isteri Nabi H, ia berkata, "Rasulullah sedang bersama sejumlah orang dari kaum Muhajirin, beliau tengah membagi-bagikan harta yang Allah anugerahkan kepadanya. Lalu salah seorang isterinya mengirim utusan kepada beliau, sementara saat itu tidak ada orang lain yang bersama beliau kecuali kerabat Rasulullah Lalu setelah beliau memberikan bagian kepada para isterinya, Zainab binti Jahsy berkata, ‘Wahai Rasulullah, tidak seorang wanita pun di antara para isterimu kecuali ia melihat kepada saudaranya atau ayahnya atau kerabatnya di sisimu. Maka sebutkanlah aku demi Dzat yang telah menikahkanku denganmu’. Maka perkataan itu benar-benar menyinggung perasaan Rasulullah sehingga Umar menegurnya, maka Zainab berkata, ‘Berpalinglah dariku, wahai Umar. Demi Allah, kalau itu adalah anak perempuanmu, niscaya engkau tidak akan rela dengan ini’. Maka Rasulullah bersabda, `Berpalinglah darinya, wahai Umar, karena sesungguhnya dia adalah awwahali. Lalu seorang lelaki berkata, ‘Wahai Rasulullah, apa itu al awwahali?` Beliau bersabda, `Yang khusus dalam berdoa lagi merendahkan diri.` Kemudian beliau membacakan: `Sesungguhnya Ibrahim adalah seorang yang sangat lembut hatinya lagipenyanturi.” (Qs. At-Taubah 9: 114).”